mes loisirs



あらら

J'ai fait tant de fois mon expériment mais ça marchais pas.
Je suis maintenant dans le bureau avec deux espagnols.
Il y a peu de personne qui travaille,alor qu'il est encore 19h.

実験うまく行かない。スペイン人と一緒に今研究室。
19時なのにほとんど人が居ない。日本とは大違い。

Je suis en train de me rétablir,mais je pense qu'on a besoin de temps.
Je dois connaître la vie quotidienne fraçaise,mais il faut pas que je m'y habitue.On pourrait dire la même chose en ce qui concerne le foot.
Je dois s'arranger avec les membres tandis qu'il faut pas ajuster la qualité du jeu au niveau bas.

今、回復中。時間が必要。フランス人の文化や生活を知ることは大事だが、自分がそれにあわすのはダメだ。サッカーも同じ。

Même si je n'étais pas plein forme,je pourrais jouer quand même aussi bien que les autres.Qu'est ce que ça veut dire?L'importance c'est toujours la souplesse qui permet de s'adapter rapidement aux circonstances.

良い状態でなくても他と同じくらいプレイできはずだ。つまり、重要なのは素早い状況判断という柔軟性だ。

Néanmoins,puisqu'on est un humain,on pourrait se planter.
Je jouais mal depuis longtemps,et je ne comprenais rien pourquoi.
J'aurai dû faire des efforts pour comprendre son coeur,c'est ça qui me fait mal.

しかしながら、人間だから間違うこともある。

Maintenant,j'ai bien entendu pourquoi j'étais nul,j'ai toujours pas fait des efforts pour bien remarquer une petite partie malgré que je regardant tous côtés autour de moi.
Je suis un homme qui est décousu,maitenant.
Puisque je l'ai remarqué actuellement,je ferai des efforts dés maintenant,en marchant pas à pas,à ma manière.c'est vrai que je veux pas être un homme qui ne peut pas se corriger de ses défauts...
peu à peu comme un escargot

一つのものに集中しようと言う意欲が大学に入って薄れてしまったのかもしれない。
今では支離滅裂な人間である、、まさに宇田川の言うとおり。

ここで、自分の欠点に気づくのは遅くても良かったと思う。
これから努力して自分のペースで直していこう、一歩一歩ね。
大人になってからじゃ、自分の欠点を直せない人はたくさんいるのだから。
そう少しづつ,かたつむりみたいに
[PR]
by korecoba | 2004-11-25 03:09 | 日誌
<< おう aujourd'hui >>


個人日誌
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31