mes loisirs



<   2004年 10月 ( 11 )   > この月の画像一覧


da---

aujourd'hui,je pense que tous passe pas bien.
Je me suis dit que je dois faire tant de choses au labo,mais je n'arrive pas.J'étais en retard,puisque je peux pas dorimir bien,et je n'étudie pas beaucoup le français reccement,ça m'enerve!
J'ai sommeil, je vais dormir,et j'irai au labo demain,à 8h30bien sûr.
aujourd'hui,je vous présente mon ami,Franck qui est parisien et n'est pas du tout Yakuza.Il dit"Enchanté j'apprend le japonais maintenant!"
en fait,il cnnaît l'annimation10fois plus que moi...Horrible!

今日は全てがダメらった。
もっと研究室で色々やらなきゃならんのに。
良く眠れなくて、研究室も遅れて、さらにフランス語の勉強もあんまりしていない。
明日は8時半に着けるように行こうっと。
今日の紹介Franck・・・もとパリ人ですが、やくざではありません。僕日本語勉強してるんだ、よろしくね!だって。彼は日本の漫画のことを俺の10倍ぐらい知っています。
なんてこった!
b0045935_5541321.jpg

[PR]
by korecoba | 2004-10-27 05:53 | 日誌

づかれた

b0045935_335710.jpgaujourd'hui,j'ai pas bien fait mon travail,et j en ai regretté.
Je veux bien organiser mes choses au labo(la recherche),et l'étude de français et le foot.Mon premier but d'être venu en France,c'est d'apprendre français.Mais si je fais la recherche ou je m'amuse avec les français,ça permet d'apprendre français.cepandant je ne peux pas vivre sans jouer au foot,ça doit être équivalant de la nourriture pour moi.
J'aimerais bien téléphoner mes amis au Japon,récemment.Mais le problème,c'est que je suis au labo,toujours pendant la journée et puis quand je rentre chez moi,il est 3h du matin,au Japon....
Ce samedi,on a fêté de l'anniverssaire de Naritoyo,qui vient de l'université de Kyusyu et qui apprend l'aéronautique.
C'était vraiment sympa.
En tout cas,il ya encore une personne importante qui s'occupe de moi,tooujours dans le laboratoire.Elle s'appelle Nathalie qui est au dessous dans la photo à gauche.elle me gronde tous les jours quand je mets pas de lunettes pour la sécuité pendant mon expérimentation.
Je l'adore et elle est la plus gentille femme que j'ai vue en France.
J'ai de la chance de travailler avec des personnes qui sont gentilles.
Même si je peux pas avoir de bons résultats,je peux passer la vie de labo,sans aucun souci.
Merci!
今日はあんまり仕事をしなかった。ちょっと後悔。
もちょっと研究やフランス語やサッカーのことを良く整理しなきゃと思った。
フランスに来た一番の目的はフランス語だ。だけど、フランス人と研究したり、遊んだりすれば、学べることもある。サッカーはやらないと生きていけない。ある意味生きる糧。
最近日本の友達に電話したくなるが、自分が研究所から戻る時には日本は大体、夜中の3時とかだから、電話できない。土曜日はナリトヨ君の誕生日会をした。彼は九州大学から来た、航空工学を学んでいる秀才。誕生会はミッチェルの家でやったが普通に楽しかった。
写真下。
それにしても、ラボで面倒見てもらっているナタリーには頭が上がらない。
非常に親切で世話好き、実験の時にめがねをして居ないと怒られる。
親切な意味での世話好きな人だ。このおばさんは俺が会ったフランス人の女の人の中で一番良い人だ。ここの研究室で運が良かったと思う、別に良い結果が出なくても、彼らのおかげで気持ちよく過ごせると思う。
さんきゅ。
b0045935_3352066.jpg

[PR]
by korecoba | 2004-10-26 03:35 | 日誌

やばい

Bonjour,aujourd'hui,je me suis levé à 11h.
Parceque j'ai bu du vin avec Kazuo,jusqu'à 4h hier matin.
Il était fatigué et surtout diprîmé par rapport à une femme.
Sinon,j'ai discuté un peu avec Jean François,et c'était variment sympa
de discuter sérieusement sur mon sujet.Il m'a dit qu'on doit lancer l'instrument de la réflectivité 3fois par jour...aussi je dois faire le syntèse principalement.
Ce qu'on fait hier soir,c'était la fête de l'anniverssaire de Tarsha.
C'était vraiment sympa,néanmoins j'ai passé la plupart de temps avec des enfants qui s'appellent Baptiste et Tristan.Ils sont les enfants de la famille de l' hôte de Tarsha.
Ils m'a emmené chez eux et on a joué au jeu vidéo.En plus,ce jeu favori était Winning Eleven 8!quand je le jouais j'ai dit souvent''Putain'',et les enfants ont imité de le dire et puis son père les a grondés...
J'étais carrément mal à l'aise,c'est clair

今日は11時に起床した。
昨日は朝4時まで、かずおと飲んでいたので・・・。彼は非常に疲れていて、意気消沈気味だった。
そいじゃなきゃ、ジャンフランソワと自分の研究テーマについて、相談した。
あんまり親切に相談してくれるので、感動気味。けど、一日に3回の効率でまわしながら、反射率のデータを取る事、自分の研究は合成がメインだということを念を押された。
昨日の夜はカリフォルニア人のターシャの誕生日会。アメリカ人のわりにはこじんまりしていた。俺の方は誕生日会そっちのけで、ホストファミリーの子供たちとゲームをした。日本で大学に入ってもやり続けた、ウィニングイレブンというゲームだった。
ゲーム中、何度も、"くっそー"とか言ったら、子供たちが真似してた。その言葉を聴いて、お父さんはそういう言葉は使ってはいけませんと、叱っているのを聞いて、非常に居心地が悪かった。そんなところ。
[PR]
by korecoba | 2004-10-22 07:44 | 日誌

bonsoir

b0045935_5151820.jpgAujourd'hui,j'étais au labo après-midi,et 16heures j'ai discuté avec Jean-François et Nathalie sur ma recherche.
Je suis motivé de faire la recherche maintenant.
A midi,j'ai déjeuné avek Kazuo.C'était hyper bon en dépit de son bon marché.C'était 3euros qu'il a pris,ça veut dire qu'il coûte 390yen,au Japon.Avec 390yen je ne peux manger qu'un bol de la viande au dessus-de riz à la taille milieu.
Ca doit être l'une de raison d'éviter ma flemme.

今日は午後、ラボに居ました。午前は授業に行った(休講だった)。16時に担当教官のジャンフランソワと助手!?ナタリーと研究について話し合った。ちょっと、やる気になる。
昼食はカズオと研究所で食べた。3ユーロなのに超美味しかった。ちょっとウザイかもしれないが、3ユーロでは日本で牛丼並しか食えない。
研究所をサボらないためにも非常に良いです。
[PR]
by korecoba | 2004-10-20 05:23 | 日誌

bonsoir

b0045935_7134973.jpg
Aujourd'hui,quand je suis arrivé au labo,Jean François qui est le chef de notre groupe est déjà rentré dans son bureau.Il était au Japon,depuis 2semaines.Il a raconté en ce qui concerne son voyage au Japon.Il était à Tokyo(T.I.T.),à Tsukuba,à Kyoto et à Fukuoka.Il y avait grand typhon et le tremblement de terre,quand il y était,mais je ne le connaissas pas.toutes les villes qu' il a visités ont quelque relations avec moi.
Ça veut dire que d'abord je suis un étudiant de T.I.T. et mes parents habitent à tokyo et l'année dernière j'habitais à Tsukuba.En plus,à Kyoto mon frère y demeure maintenant,et puis finalement la plupart de mes amis japonais de Bordeaux viennent de Fukuoka.
J'ai sythétisé un peu mon produit ce matin,et j'ai lu des articles par rapport à ma recherche cet après midi.Ce soir j'ai mangé avec Kazuo,des pâtes à la sauce des tomates.Je dois faire attention à mon poid,puisque je commence à grossir...
Ici,j'ai afiché une petite photo de mes collégues dans labo,Dr.José qui vient d'Espagne et stagiaire Benoît qui vient de Cognac.Ils sont trés sympa et surtout intelligents.Je pense que je dois concentrer peu à peu sur ma recherche...


今日朝自分がラボに着くと、グループリーダーのジャンフランソワが2週間の日本滞在から帰ってきていた。日本での体験について特に、地震と台風について語ってくれた。彼は今回東京(東工大)、筑波、京都、福岡に行ったのだが、どこも自分にとっては非常に馴染みの深い場所だった。東京は親が住んでるし、筑波は去年が自分が住んでいたし、京都は弟が住んでいて、福岡は今ボルドーで一緒に勉強している人の大半が福岡出身だから・・・。
朝は合成をちょっとして、午後は研究に関する論文に目を通した。夜はカズオと一緒にトマトソースのスパゲッティをたらふく食った。最近太ってきたのが気になるところだ.
下に同じ研究室のホセとブノワの写真を載せた。二人とも良いやつで、アタマも良さげだ。
そろそろ、研究も少し骨を入れなきゃなぁ。
b0045935_714925.jpg

[PR]
by korecoba | 2004-10-19 07:14 | 日誌

sleepy

Hier,j'ai essayé de remettre ce BLOG à neuf en vain.
Parce que,l'internet de ce logement ne marchait pas bien.
Hier,à ce moment là,j'ai écrit concernant le foot .
J'ai joué au foot avec Sébastian,Jérome,Kazuo,Yousuke,Bun,Balde,pourtant je n'étais pas content du tout,je joue mal...Je pense que je joue bien avec quelqu'un que je ne connais pas.
J'étais content seul une fois,de mon jeu en France.Quand j'ai joué avec les noirs,au mois du mai,j'étais content.J'ai joué au latéral droite et j'ai assisté 2 buts(on a gagné 2à1) dans le match11 contre 11.

Sinon,Sébastian m'a donné un chemise polo de son bureau.c'était très sympa.Son marque est ''I-mode,Clubs Bouygues Télécom'',ça serait rigolo,si je mettais au Japon,à l'année prochaine.

Ce matin,j'ai difficulté à dormir,les moustiques m'ont attaqué.
Tout à l'heure,j'ai vu l'article de ''Miss. KEIO''à la premier page.
Oh la,ces canons!les japonaises sont chouettes.
Tant pis,les filles japonaises sont les meilleures pour les japonais...

昨日アップしようとしたところ、ネットの調子がおかしくて、せっかくだらだら長く書いたのが、無駄になった。
昨日はサッカーのことについて書いた。
セバスチァン、ジェローム、カズオ、ヨウスケ、ブン、バルデなどと一緒にプレイしたが、いつもどおり、満足の行くプレイは出来なかった。
知らない人とプレイする時が、一番上手くプレイできる、なぜだろう・・・。
一度だけ、満足のいくプレイが出来たことがあった。それは五月に黒人たちとプレイした11人制の試合で、右サイドでプレイし、2アシストをマークした時だった。(2対1で勝った。)

あとは、セバスチャンが仕事着のポロシャツをくれた。良い感じのポロシャツ、ただ良く見たら、''I-mode,Clubs Bouygues Télécom''って書いてある、これは日本で着たら面白いだろうな。(I-modeは日本のものがフランスでも普及中,Clubs Bouygues Télécomはフランスの携帯会社です)→www.bouygues.fr


今日は朝から蚊に悩まされ、起こされた。
プログのトップを見たら、ミスケーオーなるものが乗っていた。
日本も華やかなもんだ。日本人には日本人が一番だよ、やっぱ。

b0045935_1825519.jpg
[PR]
by korecoba | 2004-10-18 14:49 | 日誌

おはー

おはようごぜーます。
風邪がまだ直らない。機能もHPの改良に精を出してました。
今日はサッカーがしたいな、風邪を治すにはサッカーが一番!
Bonjour,tous.
Je suis pas encore plein forme,en plus,j'ai veillé en travaillant à améliorer mon Home Page.
c'est dur,parce que c'est la premier fois que je le fais.
Pour guérir la grippe d'abord ,on doit se reposer ,et 2èmement,jouer au foot!c'est le top,efficace !
[PR]
by korecoba | 2004-10-17 18:53 | 日誌

Bordeaux vs Istres

今日はかずおちゃんとブノワとボルドーの試合を見に行った。
Mに会えなくてブルーなかずおちゃんとブノワの写真。
最近は天気が悪くてうんざり。
Aujourd'hui on est alle au match du foot Bordeaux contre Istres,c'etait le match nul.
Ici,la photo de Kazuo qui est melancolique avec Benoit.
J'en ai marre le temps de Bordeaux...reccement.b0045935_7272774.jpg
[PR]
by korecoba | 2004-10-17 07:26 | 日誌

起床

何だか疲れたが、微妙だ。今日はBenois(そのうち紹介します)。とボルドーのサッカーチームの試合を見に行。それまで蚤の市にでも行こうと思ったが、雨が降りそう。そしてこれは昨日作ったオムレツ、なかなか料理は着々とできるようになってます。b0045935_1921991.jpg
[PR]
by korecoba | 2004-10-16 19:02 | 日誌

そういえば

先週の日曜に高校の友人とパリでけんかした。くだらないけど、たまにぶつかるからこそ良い。そんなもんだ。今日はバルデっていう50過ぎのおじちゃんと、クレモンていう中学生と球けりして遊んだ。暇なもんだ、まったく。けど、2週間くらいずっと暇が無かったからよしとする。今週は風邪ひいたし、雨ばっかだし大変だった。まぁちょぼちょぼ更新していこうっと。
[PR]
by korecoba | 2004-10-16 13:11 | 日誌


個人日誌
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31