mes loisirs



<   2004年 11月 ( 14 )   > この月の画像一覧


今日は

j'ai fait la synthése toute la journée,aujourd'hui.
J'ai fait des efforts comme M.Saito qui vient de l'entreprise ''Furuuchi Kagaku''et avec qui je travaille ensemble dans le laboratoire l'année dernière.(j'ai exagéré)
Aprés le retour vers 20h,je voulais assister à l'entraînement du foot mais il n'y avait pas aujourd'hui,en fait.Dommage.ça fait chier!
Je ne pouvais pas chatter avec Céline,Cyril et Jérome pendant ce temps
ou j'étais obligé de demander comment ca se passe en concernant l'entraînement....Mais bon,je garderai ma motibation pour la prochaine fois.Franck aime toujours le jeu video... il m'a montré tant de jeux!c'est incroyable!Une photo avec mon collegue epagnol Alberto!
b0045935_9405368.jpg
右の写真は研究室で一緒のスペイン人アルベルト。
今日はラボでは一日中合成をしていた。
多分、去年のNIMSに来ていたフルウチ化学の斉藤さんくらい頑張った。(言いすぎかな)
帰って、いつも月曜は20時からENSAMのサッカー部の練習があるのに、今日はなかった。
その分、Céline,Cyril,Jéromeとチャットが出来なかった次の機会にこのモチベ^ションは取っておこっと。フランクは相変わらずゲームが好きだった。あんびりーばぼー
[PR]
by korecoba | 2004-11-30 09:43 | 日誌

Aujourd'hui

J'ai joué au volleyball avec les copains,et puis j'ai joué au foot avec Yousuke,c'était un peu sportif mais comme ça je peux dormir bien!
et aprés j'ai dîné des pâtes à la crème au Thon,il était pas mal.
[PR]
by korecoba | 2004-11-29 08:02 | 日誌

一人で見るクリスマスツリーと市庁

写真だけ乗っけときます。
タイトル:クリスマスツリーと市庁
市庁は綺麗にライトアップされ、前には小さなスケートリンクがあった。

titre :L'arbre de Noel et l'hôtel de ville que j'ai regardé....
Devant l'hôtel de ville,il yavait une petite patinoire ou sutot les enfants et les couples s'amusent à patiner.
b0045935_9264859.jpg

[PR]
by korecoba | 2004-11-27 09:16 | 日誌

おう

Hier soir,j'ai été finalement complètement plaqué au bout du 4ans.
C'était vraiment une bonne expérience.
Je voulais continuer mais bon,elle m'a dit que c'était trop tard de le dire.
Elle a raison.
Ella a fait beaucoup des efforts pour me montrer son amour,pourtant je n'ai pu lui répondre.Je la remercie de tous son amour qui me frappe toujours dans mon coeur.
Je n'oubilrai jamais...néanmoins je en veux oublier.

今日はこれから、スペイン人のドクター論文提出記念飲みに行ってきます。
フランスなのに一緒に飲む人はスペイン人とイタリア人、ちょっと変な感じだ。
色々あったけど、今日からは心を入れ替えて、色々試して行こうと思う。
大学の仲間の話を聞けば、就職活動や論文、バイト、すべてのことに追い回されているのに対して、俺はいい気なもんだ。
まったく。
(ちなみに、上の文章と全く関係ありません)


b0045935_9154428.jpg

[PR]
by korecoba | 2004-11-27 03:25 | 日誌

あらら

J'ai fait tant de fois mon expériment mais ça marchais pas.
Je suis maintenant dans le bureau avec deux espagnols.
Il y a peu de personne qui travaille,alor qu'il est encore 19h.

実験うまく行かない。スペイン人と一緒に今研究室。
19時なのにほとんど人が居ない。日本とは大違い。

Je suis en train de me rétablir,mais je pense qu'on a besoin de temps.
Je dois connaître la vie quotidienne fraçaise,mais il faut pas que je m'y habitue.On pourrait dire la même chose en ce qui concerne le foot.
Je dois s'arranger avec les membres tandis qu'il faut pas ajuster la qualité du jeu au niveau bas.

今、回復中。時間が必要。フランス人の文化や生活を知ることは大事だが、自分がそれにあわすのはダメだ。サッカーも同じ。

Même si je n'étais pas plein forme,je pourrais jouer quand même aussi bien que les autres.Qu'est ce que ça veut dire?L'importance c'est toujours la souplesse qui permet de s'adapter rapidement aux circonstances.

良い状態でなくても他と同じくらいプレイできはずだ。つまり、重要なのは素早い状況判断という柔軟性だ。

Néanmoins,puisqu'on est un humain,on pourrait se planter.
Je jouais mal depuis longtemps,et je ne comprenais rien pourquoi.
J'aurai dû faire des efforts pour comprendre son coeur,c'est ça qui me fait mal.

しかしながら、人間だから間違うこともある。

Maintenant,j'ai bien entendu pourquoi j'étais nul,j'ai toujours pas fait des efforts pour bien remarquer une petite partie malgré que je regardant tous côtés autour de moi.
Je suis un homme qui est décousu,maitenant.
Puisque je l'ai remarqué actuellement,je ferai des efforts dés maintenant,en marchant pas à pas,à ma manière.c'est vrai que je veux pas être un homme qui ne peut pas se corriger de ses défauts...
peu à peu comme un escargot

一つのものに集中しようと言う意欲が大学に入って薄れてしまったのかもしれない。
今では支離滅裂な人間である、、まさに宇田川の言うとおり。

ここで、自分の欠点に気づくのは遅くても良かったと思う。
これから努力して自分のペースで直していこう、一歩一歩ね。
大人になってからじゃ、自分の欠点を直せない人はたくさんいるのだから。
そう少しづつ,かたつむりみたいに
[PR]
by korecoba | 2004-11-25 03:09 | 日誌

aujourd'hui

Je suis allé au labo,comme toujours,au premier.
Et puis ce soir,comme je m'énervais un peu,j'ai joué au foot.
C'était pas mal,mais je me suis senti que je joue pire qu'avant.
Demain,je dois aller au Fac à 7h30,puisque je dois récupérer le cours dernier....allez,je ne sais pas si je peux dormir mais il faut essayer...
ça fait chier de me souvenir ma ex-copine,c'est vraiment dur n'est-ce pas?

今日はいつもどおり一番でラボついた。
その後はサッカーした。他のやつは、ダンスに行ってた。
サッカーはなかなか良かったが、自分は確実に下手になってた。
明日は前の授業のことを教えてもらうために、7時半に学校に行かなきゃ行けない。
はぁ、寝れるか分からないけど、試して見ようっと。
おやすみ
[PR]
by korecoba | 2004-11-23 08:42 | 日誌

Au Japoan,on dit que l'automne est une saion ou l'on mange,on lit et on travaille.Pour moi,cet automne est le moment ou je mange.
Par exemple,hier,puisque Beaujolais est mise en vendre,on a gouté plusieurs sortes de Beaujolais grâce aux nos collègues du labo.
Sinon,j'ai mangé tant de plats français pour le déjeuner dans le restaurant du laboratoire.
Pour le moment,on dirait que j'ai la difficulté dans mon esprit,mais ça va aller,ça serait une petite période par rapport à tout ma vie.

Ce soir,j'ai couru pour attraper le tram qui s'arrêté déjà à l'arrêt,tout d'un coup,j'ai accroché avec la barrière et je me suis bléssé ma jambe et voilà je suis tombé carrément.Ça me fait trop mal...

日本では食欲、読書、勉学の秋などというが、今回の秋は食欲の秋になりそうだ。
例えば、昨日はボジョレーが発売され、研究室の方が持ち寄った、3種類を味見した。
研究所のレストランではいつもどおり、一般的なフランス料理が美味しく食べれるので、食欲は増すばかり・・・。今は精神的にちょっとだが、人生全体から見れば、ちょっとした期間なのであろう。

さっき、止まっていたトラムに乗るために走ったら、鉄柵に気づかず、ものすごい勢いで引っかかって転んだ。イタイイタイ。/
[PR]
by korecoba | 2004-11-20 09:47 | 日誌

aujourd'hui

Normalement je suis tous les jours premier qui arrive au bureau.
Mais j'ai séché le cours aujourd'hui aussi,puis que j'ai dû faire la synthése.Tu veux dire qu'on doit faire avant?mais j'ai joué au foot avec mes collégues de labo,c'est pour ça...
Il y a des gens qui a écrit dans son journal qu'il a parlé avec le directeur de Renault qui s'appelle Shwitzer(je ne sais plus...),mais ça ne me concerne pas.Malgré que j'aie eu là avec eux,je ne comprenais pas la valeur de parler avec lui...

Dans notre département de l'Université,il ya plutôt des gens qui travaillent surtout avec l'istrument de niveaux élevés.
Par contre,moi,je travaillent surtout dans la domaine de la Chimie de ''BASE''.Moi,je suis nul en Chimie,concernant la note des testes de Chimie,quand-même je préfère la chimie.
Ce que j'étudie maintenant ça ne mène pas l'intérêt directe comme la recherche des autres,

Demain matin,je ferai une autre synthése,disons que je dois aller au lit.
[PR]
by korecoba | 2004-11-18 08:27 | 日誌

bonsoir

Ah,mon dieu,j'ai effacé une fois ce que j'ai écrit tout à l'heure,et je sui obligé de réécrire.Mince!
Hier,je suis allé à Paris pour la réunion de Renault.
Je fus étonné non seulement parce que nous nous sommes rendus en avion,mais aussi parce que nous avons été extrêment bien recceulli...
En tous cas,c'était merveille soirée et j'étais très content d'avoir vu nos collèques Renault.
Dans la soirée je me suis croisé avec le directeur de mon Université.
Il va sans dire que ça m'a étonné.
Franck est un homme qui travaille chez Renault et qui nous a accompagnés pendant le voyage de l'Espagne.
Je pense que les étudiants qui sont venus en France dans le Programme de Renault,ils me semblent tous contents.
c'est déjà embêtant de continuer cet histoire,je ferai la suite demain alors...

さっき書いたの消してしまった、くっそ。
昨日はパリに行ってきた。ルノーの集まりがあったのだ。
飛行機で行くの(普通はTGV)だけじゃなくて、会合の豪華さにもびっくりした。
とにかく、すごい夜だった、自分的には8月の旅行であった、仲間に再会できて特に満足だった。晩餐ではうちの学長が隣を歩いていたことにびっくりした。
もう一人、8月の旅行で同伴したフランクは非常に良い人で、その人も忙しい中駆けつけてくれて、本当に嬉しかった。他のルノーのプログラムの人も全員満足だろうと思った。

今日はもうめんどくさいから、明日にしようっと。
[PR]
by korecoba | 2004-11-17 07:17 | 日誌

おっちゅ

Dimanche,qu'est-ce que j'ai fait aujourd'hui.
Enfin,Qu'est-ce que j'ai fait hier,je suis allé au centre ville avec Franck,et il a mangé un grecque(autre nom du kebab)et j'ai cherché le manteaux dans les magasins préférés au centre ville de Bordeaux.
Finalement j'ai pas choisi de manteaux,j'ai acheté une veste dans une fripperie prés de la place Victoire.
Après je suis rentré chez moi,puis j'ai chatté sur l'internet avec une amie japonaise dont on a parlé il ya quelques jours.
Quand on se discute sur l'internet,il y avait une amie de l'Université Bordeaux1 qui m'a envoyé un message de SMS,et elle m'a proposé d'aller dans un bar pour voir un match du Rugby.On avait un rendez-vous l'arc de victoire et on est allé dans un bar.tous les trois.
On se connaissait dans le cours de l'université.Ils s'appellent Nadège et Mathu.ils étaient très sympa.Or,dans un bar,on a trouvé à peine une place,et regardé le match...il yavait un mec qui était assis tout seul à côté de nous,et on a commencé à parler avec lui.
Après comme d'habitude à Bordeaux,on a bu beaucoup.Ce qui était le pire c'était un Tequila...on a bu d'un seul trait....

Et aujourd'hui j'ai mal à la tête...
[PR]
by korecoba | 2004-11-14 23:26 | 日誌


個人日誌