mes loisirs



<   2004年 12月 ( 8 )   > この月の画像一覧


ぼんそわ

maintenant,je loge chez Franck à Paris.
On a regardé des animations japonaises jusqu'à tout à l'heure.
On a passé une journée ensemble,mais actuellement à Paris,ça caille!
Il y a de l'eau gelé déjà et je peux pas sortir sans manteau...
J'éspère qu'au Japon,il fera plus doux...

Malheureusement,j'ai pas pu participer au tournoi du foot avec les Béthnamians,mais à la prochaine fois,je veux absolument jouer au tournoi, avec eux!

Demain,je verrai Go et sa copine pour déjeuner ensemble.
Il sort avec une copine japonaise,et il habite ensemble à Paris...
Voyons voir.ça me fait plaisir de les voir!!!
Et demain soir,je vais faire la cuisine de Hachée du Boeuf pour la famille de Franck.je sais pas si je réussirai ou pas.mais on verra...

le 25 decembre je pourrais voir mes copains Toyo et Sekkin!
On pourrait faire une soirée ensemble!c"est super!Merci,Sekkin!


今、パリのフランクの家に泊めてもらってます。
さっきまで、一緒に日本のアニメを見てました。
一日一緒に過ごしたけど、今は本当に寒いです!
水はもう凍るし、オーバーなしには外に出られない。
日本がもう少し、暖かいことを祈ってます。

残念ながらベトナム人たちとサッカー大会には出れなかったけど、次の機会には絶対一緒にプレイしたい。

明日は剛とその彼女と一緒に昼飯を食う。
かれは今彼女を作ってパリで二人暮し中。
まったく、剛ったら。b0045935_4325190.jpg
さてさて、明日はどうなるかねー、あいつらに会うのも楽しみだね。
そいから、明日の夜はフランクの家族のためにハッシュドビーフをつくろうかな、と。
美味しいか分からないけどね。。。

25日はとよ、セッキンと晩餐会が決定。
セッキンさんきゅ。
b0045935_9273623.jpg

[PR]
by korecoba | 2004-12-22 09:16 | 日誌

さぼり

J'ai pas écrit mon journal...oui.
Aujourd'hui,j'étais content puisque j'ai reçu un petit premier cadeau de Noel.C'est un monsieur qui m'a donné une petite boîte de chocolat.
Au début,je n'ai rien compris,de part de qui j'ai reçu?
J'ai failli d'oublier ce monsieur qui m'a demandé une traduction d'un article chimique au japonais.J'étais vraiment heureux d'avoir reçu un cadeau de Noel pas prévu...
J'ai fait pas mal de choses aujourd'hui.
je suis allé au labo et j'ai jeté le déchet chimique avec Nathalie en trois bouteilles,et aprés j'ai lancé la réflectivité et je suis allé prendre l'azode liquide.Et à midi,dans le restaurant du labo,il y avait des plats de luxe qui nous ont attendus...c'était le repas du Noel.
J'ai mangé un steak du Cerf avec des légumes,la salade de foie gras,et un dessert du gateau chocolat...c'était vraiment incroyable...
Je pense qu'on pourra pas avoir l'occasion de les manger à la 2ème fois.
sinon,aprés le retour du labo(en fait,j'étais toujours le dernière personne qui est sorti du labo),on a dîné avec mes collègues Alberto,José,Irene,Chiara,Olivier et sa copine espagnole.Ils sont tous espagnols sauf Olivier.Je ne comprenais plus ou je suis maintenant à ce moment là...c'est une soirée spéciale pour le retour de Alberto qui fait la recherche pendant un mois avec nous.
c'était une soirée plutôt tranquille et sympathique...
[PR]
by korecoba | 2004-12-17 09:50 | 日誌

おっぷら


Hier,je suis allé au centre ville pour acheter mes gants et mon bonnet avec Kazuo.
Je n'hésitais pas de choisir le moins cher.
Puisque je dois économiser pour acheter une grande marchandise.
Aprés avoir fini de les acheter,on s'est baladé toute la ville.

Aprés avoir quitté Kazuo,Céline est venu vers 16h et on s"est baladé encore au centre ville,il y avait trop de illuminations magnifiques...
et aussi,pour moi,le promenade avec Céline était chouette!bien sûr.
On a pris quelques alcool,dans un petit bar ou l'on s'est assis par terre.
J'ai passé un bon moment avec elle sauf que je me suis dormi un peu...comme tojours et tout le monde le sait...

Puis je l"ai envoyée à l'arrêt de bus de la Place victoire,j'ai courru jusqu'au stade qui est situé des kilomètres de la Victoire...Et je suis arrivé au stade au début de 2ème mi-temps.Ensuite j'ai rejoint Kazuo,Jérome.Motoki.Et on a bien supporté les Girondins.( le match était nul 0à0 contre Lyonnais)On a bien rigolé avec Jérome.
Aprés cela on a marché jusqu'au Bourgonnier qui situe des kilomètres du stade et on a pris le tram pour aller à Victoire.On a rejoint Madai et son amie mais je les ai quittés tout de suites pour rejoindre Bun,et j'ai couru encore pour aller au bar Frog et ???? cepandant il y avait le problème pour se réunir avec les autres,et on a retourné à Cappucin en voiture de Bun( heureusement!!!),puisqu'il y avait la fête de l'anniverssaire de Mariza.c'est une fille asiatique apparement mais elle vraie française.Je l'ai fait bisous pour rentrer vite( il y avait pas beaucoup de temps pour attraper le dernier tram!!!et j'ai encore couru pour aller à Victoire...)Enfin,J'ai pris le tram pour rentrer chez moi....néanmoins j'ai fait attendre à Céline longtemps,elle s"est déjà endormie,on s'est promis de chatter le soir,mais c"était difficile ce jour-là....j'aurai dû le dire avant....en plus,dimanche je jouea au foot avec Sébastian et les autres béthenamians alors qu'elle m'a proposer de se voir...je suis désolé Céline...
[PR]
by korecoba | 2004-12-12 21:31 | 日誌

hier

je suis alle au labo,et apres....

hier soir,nous avons fait la fete pour les espagnols qui partent pour leur pay.c'.était vraiment amusant,quand même je suis fatigué un peu.
Aujourd'hui,je suis venu au labo,comme toujours.
J'ai déjeuné avec Céline à Bordeaux 3 et j'ai revu Bun que j'ai pas vu longtemnps.Il parlait courrament au Japonais comme toujours.
[PR]
by korecoba | 2004-12-09 00:51 | 日誌

osu

Mon club du foot de mon université a élevé la ligue 3,(ils étaient la ligue 4 l'année dernière).je suis content que mes camarades ont gagné le match du Play-off.Shima-da,Kei-chian,Yoshida,Morikawa,je les aiment tous.
Moi,je sais pas si mes amis m'aiment ou pas.parce que je ne suis pas eux.Cepandant,moi je les aime presque tous.
Je ne suis pas hypocrite,mais je les aime franchement.

Je suis en France maintenant,combiens de personnes au Japon,ils peuvent penser à moi?alors que je pense à eux.quelquefois...

En France il y a aussi des gens qui me supportent ,c'est claire,néanmoins je peux faire quelquechoses à eux.Je voudrais les récompenser au fond de mon coeur.

Nos amis espagnols ils ont retourné à Bordeaux,c'est super.
la fête des espagnols,c'est comme ça!

ウチの大学のサッカー部が昇格を決めた。すごく嬉しかった。しまーだ、けいちゃん、よっしー、もり、みんな一緒に泥まみれになって、練習してきた仲間だった。
偽善じゃないけど、トモダチはみんな好きだ。あっちがどう思ってるか分からないけどね。
フランスに居る今、何人の人が俺のことを考えてくれているだろう。

フランスにも自分を支えてくれている人が居る、コノ人たちにどんな風にお返しをしたらよいのだろう。そんなことを考えてみる。俺たちの仲間のスペイン人がボルドーに逢いにきてくれた。
こんなフェットもありかな。

b0045935_8235111.jpg
[PR]
by korecoba | 2004-12-07 08:23 | 日誌

こんな一日

dimanche,je suis allé au cinéma avec Céline et j'ai regardé 2films,ca fait longtemps que je suis pas allé au ciné.La dernière fois c'était le festival du film avec Jérome,je crois...
Les films qu'on a vu,ils s'appellent ''le pôle expresse'' et''les indusructibles''. Les 2 sont les animations qui aviaient la bonne réputation.Je trouve qu'ils étaient trés amusants,quand-même.Aprés je suis allé aussi le marché de Noêl.Il y avait plein de choses à voir.
日曜日、セリーヌと映画に行った。2個映画を見た。
ジェロームと見に行ってから、久しぶりの映画だった。
見た映画はクリスマスの夜にサンタさんに会いに北極に行くという列車の話。
もう一つは、不滅人間…、言うならば、人造人間かな。上手い訳が思いつかないが、人造人間の家族が、悪とコミカルに戦う話。
どちらも楽しいが、クリスマスってことなら前者かな。http://www.ugc.fr/reservation/ChoixResa.jgi?CINEMA=BORDE&FILM=5724&VERSION=VF
って感じ。映画の合間にはクリスマス市場に行ってきた。素敵な小物がたくさんあった。
[PR]
by korecoba | 2004-12-05 18:23 | 日誌

やばいやばい

J'ai essayé de changer le billet mais,c'étaita pas possible!Putain!
Ma vie est incroyablement changée réccement.
Il y a 2jours,je suis allé à l'entrainement du foot du club qui s'appelle saint Médare dont la stade situe au loin du centre Bordeaux.
J'ai jamais joué tel niveaux trop haut!Ils ont admirablement tournné son ballon,et les tires étaient magnifique.en plus,le gardien il est séléctionné dans l'Aquitaine et ils sont 2ème classement dans l'aquitaine.j'étais vraiment content d'avoir pu joué avec eux.et merci,Yousuke de m'avoir emmené.
Jérome,Pardon hier quand je t'ai adressé tu étais déjà parti du MSN.

そして俺の人生は大きく変わってきた。
2日前、サンメダーどいうボルドーの西にスタジアムを構えるチームの練習に参加してきた。
今まで見たことのないパス裁き、シュートの正確さ、全てに驚愕させられた。
それもそのはず、プロの一個手前の人たちで(アキテーヌ地方で2位の実力)、キーパーもアキテーヌ地方で選ばれたとんでもないツワモノ。最後にミニゲで中盤を任されるが、パス回しに圧倒され、着いていけず・・・。よーすけ、さんきゅ。
そして、俺は2個下くらいのリーグでやっている近いほうのクラブチームに戻ろうかと考えた。
何で、サッカーばっかなんだろうな、まぁ振られた時くらいサッカーに打ち込んでも良いだろう・・・
[PR]
by korecoba | 2004-12-03 16:02 | 日誌

Bonsoir

Récemment,je commence à avoir le vent en poupe grâce aux quelques personnes.
Je veux vraiment rester longtemps à Bordeaux puisque mes amis sont sympas.
Mais mon chien me manque,Bell! je te vois pas longtemps...
最近ちょっと、風がむいてきた。
ボルドーに残ってもいいなって思う。
ベルに逢えないのは寂しいけどな。

Cepandant.il y avait une mauvaise nouvelle,aujourd'hui.
Franck m'a dit qu'il était omis dans un choix pour aller au Japon.
Parce qu'il ya aussi un mec qui veux aller au Japon,dans cette école,et en plus il est d'origine japonaise.Pauvre Franck,mais je me décide à l'aider pour chercher son stage au Japon.
今日はフランクが日本に行けないっていう、悪いニュースがあった。
何でも日系のフランス人が1席の留学を取ってしまっているらしい。
けど、インターンシップを探すのは是非手伝いたい。

Sinon,Céline qui apprend le japonais à Bordeaux3,elle aussi voudrait aller au Japon,je pourrais l'aider aussi,avec plaisir!Elle parle bien le japonais donc il n'y aurait pas de problème pour y rester,je trouve....
セリーヌはボルドー第3で日本語を学ぶ女の子。
彼女も日本に行きたいらしいので、もちろん手助けしたい。
日本語も上手いのできっと、日本でもうまくやれるだろう。


Bon,je dois me lever tôt demain matin,je vais au lit
さぁ、明日も早いのでねまーす。おやすみ
[PR]
by korecoba | 2004-12-01 07:28 | 日誌


個人日誌
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31