mes loisirs



<   2005年 01月 ( 6 )   > この月の画像一覧


昨日の話

hier soir,je suis alle a la fete de l'anniversaire de mon ami allemand.
Je suis presque boure.
Il y a une fille moitie koreennne.
Son apparence est pas mal,mais c'etait langue de vipere.
Elle m'a adresse quand j'etais en train de faire le menage,puis
"D'ou viens-tu?""Ah,japonais,les mecs de ton pays ont fait trop de betises et ma mere les deteste"dit-elle.
C'etait une expression,tres impressionnante.

il y avait beaucoup de gens qui viennne d'autres pays europens,mais j'etai seul asiatique.Ils parlent couramment en anglais,mais j'ai pas du tout compris...
L'importance de l'anglais....Pour parler avec des canons...
Ce que j'ai appris hier...


昨日はドイツ人のフェットに行って来た。
俺もかなり酔っていたが、一人韓国系のフランス人が居た。
まぁ、顔も悪くないし、もてるとは思うが、口が非常に悪いと思ってみていた。
挙句の果てに、片づけを手伝っている俺に話しかけ、"あんた、どこの人?""あぁ、日本人ね、あんたの国の人は、大分馬鹿なことやったから、ウチのお母さんは大嫌いだよ"見たいな事言って来やがった。いろんな意味で、皆に曳かれているやつだったが、その言葉は心に残った。
俺らの年代の若者でも、そんなこと言うやつが居てびっくりしたし、"そうだね"とぐらいに答えたものの、少し腹が立った。

他の子はみんなオサレ系のカワイこちゃんばかりだったけど、ドイツ人、ポーランド人、フィンランド人、オランダ人、ベルギー、スイス、スペイン、モロッコ、ルーマニアなどフランス周辺を集めた感じだった。
0時頃に、一人が司会を始め、英語でみんなに話したが、良くわからなかった。
フランス語が出来ない人も居て、英語をぺらぺら喋るので、困った。
どうやら、英語は大事らしい。

ハッピバスデイは、それぞれの言葉で歌われたが、日本人の俺は一人だったので、無理だった。しかも、よく考えると、誕生日おめでとうの日本語バージョンて無いじゃんと思った。

カワイこちゃんとは、話したが、別に盛り上がることも無く、結局やっぱり男と仲良くなる始末。
[PR]
by korecoba | 2005-01-30 16:24 | 日誌

おら

Une semaine passe.
Hier,j'etais en retard a la conference de Biomateriaux.
Jean-Francois et Nathalie s'etaient deja places...alors j'etais mal a laise.
Sinon,il y avait des travaux de la salle dela reflectivite,et je fais plutot la sythese dans cette semaine.
Ah,Go va rentrer au Japon,c'est vraiment dommage pour moi.
mais,en tous cas,je pourrai leur voir au Japon en ete...
Qu'est ce que je peux apprendre maintenant en France?qu'est ce qui est important pour moi?
je sais pas,mais ce que je dois faire c'Est le francais et l'anglais...puisque je suis nul surtout en anglais...

je m'amuse bien la vie maintenant,il n'ya que maintenant que je peux m'amuser la vie brillante.

A plus,
[PR]
by korecoba | 2005-01-29 20:23 | 日誌

今週末の話

Ce week-end,je suis allé à Cognac où l'on produit l'alchool trés connu du monde justement Cognac!
Benoît est mon meilleur ami de notre labo.et je me suis logé chez lui.
C'était vraiment marrant!
Je te ranconte ce qui était intéressant!
Ceux qui nous ont attendus étaient son chérie Odile,la petite soeur d'Odile et l'amie d'Odile.Benoît il a donné tous ses baggages à eux et on était parti!Je me doute qu'il existe encore "femme d'abord" en France.
Chez Odile on a mangé Raclette que je préfère...après avoir mangé on est allé à la salle de la distillation qui était dans la maison d'Odile.
Odile et sa soeur(Florine) sont très sympas,je croyais que sa soeur était plutôt timide au début,mais en fait elle vachement active.Finalement on est arrivé chez Benoît.j'ai salué tous les membres de Benoît et nous nous sommes endormis.Lendelmain matin,j'ai déjeuné avec sa mère,et l'après midi nous sommes allés chez Odile et mangé ensemble avec toute la famille d'Odile.c'était très bon!Ensuite on est allé an concert de la musique qui était très sympa de plus la salle était rempli par plein du monde.Aprés le concert on est allé chez Cristelle pour la fête.au dessous,ily a une photo!
le lendemain Benoît et son frère(Vivien qui est trés junne mais aussi gentil que Ben) et moi,nous sommes allés au musée de Cognac ou il ya pas mal de l'explication du Cognac,benoît m'a expliqué ce que je ne comprenait pas...
Odile s'était un peu énervée quand on est venu la chercher.Parce qu'on avait risque d'avoir raté le train dont on avait déjà reservé le billet.
Benoît et Odile se disputaient un peu mais enfin ils s'entendaient bien...
je me suis souvenu de la mémoire de mon ex...allez au boulot.
Ciao

/
今週末はCognacの名産地、Cognacに行ってきました。
Benoitという、研究室で一番仲良しのトモダチ(20歳)の実家に泊まりましたが、非常に面白い、Week-endでした。
ナニが面白いって、まず駅に着いたら、待っていたのは3人の女の子。

Benoitの彼女Odile、妹のFlorine、Odileの友人Lucy。そいでもって、Benoitは荷物を全部そのこ達に持たせて、Odile車に向かう。フランスはレディーファーストじゃないのかな?結局彼女の運転で、優雅に駅から送ってもらい、何も知らされて居ないのに、普通にAudileの家に着き、彼女の家で飯を食った。Racletteという、ジャガイモにとろけたチーズを加えて食べる料理(美味)。夕飯の後は、BenoitとCognacを製造する、場所(Odile家敷地内)でCognac製造の説明を受ける。
Odileには一度クリスマス前に会っていたけど、本当に明るくて素敵な子。彼女の妹も、可愛いんです。最初会った時は、めがねをしていて、静かな感じでしたが、一度打ち解けると、凄く明るくて、更にメガネをとると、ハリーポッターのハーマイオニーもビックリのビジンでした。そしてOdileの家族に挨拶して、Benoitの実家にようやく到着。
Benoitの家族にご対面。家はブドウ畑に囲まれて大自然のど真ん中、家族は最高に明るくて素敵な人たちです。その後は、ご就寝。もちろん、OdileもBenoitの部屋で寝てます。

次の日、朝起きてBenoitのお母さんと一緒にご飯。Benoitの小さい頃の話を聞く。Musee de Cognacを薦められる。そして、その後、Benoit&Odileを起こし、Odileの実家へ、正午から、Odileの家族(おじいちゃん、おばあちゃん含)でご飯を食べる。魚スープ、鳥の揚げ物、サラダ、デザート、お腹満腹でした。さらに、Odileのお父さんが、面白いこと、面白いこと。その後は軽く町を散歩し、一度Benoit家に戻って、4人組のgroupのコンサートに行った。超満員で最高だった。その後は、Benoitの友人の女の子の家に行って、Fete、Cognacを飲む。みんなスンゲーいい奴だった。
その時の写真↓
b0045935_9231100.jpg


次の日、正午から16時くらいまで昼食をする。Benoitの家族全員(おじさん、おばさん、おじーちゃん、おばーちゃん・・・)しかも、すんげー。大勢。料理は、チーズ、生牡蠣、パン、pain de poisson(かに、サーモン+αのマリネ)、鴨肉のサラダ、松茸とジャガイモの炒め物、チーズ、ベリーのタルト、さらにもう一つお菓子(人形が出てくるヤツ)。こんなに長い間飯を食ったのは初めてでした。お酒はPINEAUという、Cognacとブドウジュースを混合したアルコールを飲。その後はMusee de CognacにBenoitその弟Bibianと行き、戻ってOdileを迎えに行くと、Odileガン切れ。予定より1時間遅れたらしい。
二人の口論、喧嘩を見ていて、何故か懐かしい気持ちになった。
まぁ、何はともあれ、最後はうまくやっていました。
そして、Benoitとボルドーに着き、駅からは彼の運転で送ってもらう。
ナニから何まで、世話になったなぁ。
明日からはちょっと真面目になります。

以上。
[PR]
by korecoba | 2005-01-24 09:01 | 日誌

毎日やろうかな

Demain,je dois réviser le cours avec mes amis...
En fait,j'ai rien réviré pour le moment...
j'avais pas de temps,c'est un prétexte.

en changeant completement le sujet...
je crois que la gentillesse est la plus forte puissance,et en même temps,le plus grand courage.
Il est trés difficile de la tenir toujours.

明日はトモダチと授業の復習。(ラボの途中から・・・11時半かな)
未だ何も復習してないよ。まったく。
言い訳としては、時間が無い。

話は酷く変わるけど、一番強い力であり、一番大きな勇気、っていうのは優しさだね。
それを持ち続けるのは常に大変なんだね。
[PR]
by korecoba | 2005-01-19 08:40 | 日誌

えー

Aujourd'hui,c'est l'anniverssaire de Kazuki...
Mon ami qui est au milieu dans la photo au dessous.
Il a 23ans aujourd'hui!
Joyeux anniverssaire!Kazuki!
maintenant il faut que je révise les cours,puisque j'aurai l'examen vendredi prochain...
je dois essayer de comprendre les cours puisque mes amis m'a prêté gentiement son cahier quoiqu'il soit difficile de passer cet examen...

Salut!Jérome,Ça fait longtemps!comment ça va?J'espere qu'on se verra bientôt,désolé que je puisse pas aller au cinéma ensemble à la dernière fois...Gros bisous à tous!

今日は飯田カズの誕生日です。
下の写真の真中の男です。23歳になりました。
おめでとう。
そしてオイラは今週の試験の勉強をしなくては。
トモダチがノート貸してくれたから、一応試してみないとね、だめもとで。

そいじゃ、またね!

下は、ボルドー中心街の外れにある、会員制のバー。
ここはボルドー一といって良いほど、雰囲気が素敵だ。
生のライブ(ジャズ等)を聞きながら安く飲める。デートにお勧め(願望系)
ただ、駅の近くの比較的危険地帯に位置するので、最初は注意が必要。
b0045935_4494940.jpg

[PR]
by korecoba | 2005-01-18 04:52 | 日誌

おっぷす

ça fait longtemps que j'ai pas rédigé mon journal.
Une fois je suis rentré chez moi au Japon.
la plupart de temps j'ai passé avec ma famille.
A ce moment,Il y avait quelques amis qui m'ont accueulli gentiment.
Je suis vraiment touché....en fait,J'étais content qu'ils aillent bien et qu'ils pensent à moi.
J'avais pas beaucoup de temps pour voir les autres amis...
c'était vraiment dommage...
b0045935_9221240.jpg

久しぶりの更新です。
一回日本に帰りました。大体の時間は家族と過ごしました。
その時に、数人の友人が心厚くもてなしてくれました。
マジ感動。スゲー嬉しかったです。
他の仲間に会えなくて、それは残念だったけど・・・。
b0045935_9223788.jpg

[PR]
by korecoba | 2005-01-15 09:22 | 日誌


個人日誌
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31