mes loisirs



<   2005年 02月 ( 8 )   > この月の画像一覧


ぼんじょるっつーの

ぼんじょるの。
Rien,rien à raconter.
C'est pas trés trés intéressant...néanmoins la vie continue...

Mes amis de la Fac,ont réussi à obtenir un emploi,de plus,les entreprises ou ils se placeront sont trés connus au Japon...

Je me demande si je peux trouver un travail comme eux.
Moi,je suis bête qui joue souvent au foot et la recherche n'est qu'un petit loisir ....qu'est-ce que je pourrais faire comme un travail...

Je sais pas quoi faire...

Je me demande une autre chose.
Pourquoi?les chercheurs n'ont pas de vacances comme les autres...
c'Est pas juste...

Jésus Christ ,un jour tu vas revenir,est-ce que tu t'inscris dans un club de Catholique?


別に語ることは無いんですが。
人生は勝手に進みます。
大学の友達はそれないのところに就職する中で、自分は彼らのように就職できるのであろうか?おれはサッカーばかりやってる能無しで、研究なんて一つの趣味にしか考えてないのに、どんな仕事をすることができるのだろうか?

どしよう・・・。

そいから、もう一つ、なんで研究者は他の人みたいに休みがないの?
不公平だ!

キリストさんって、戻ってきたら、やっぱり修道院に入るかな?
[PR]
by korecoba | 2005-02-22 02:27 | 日誌

ごぶさた

Bonsoir,il n'y a que dalle de neuf...
Reccement,je n'ai pas recu autant d'e-mail des amis qu'avant.
Peut etre que je reponds pas bien et qu'ils sont tres occupes...
De toute facon,je serais ici en France encore 4mois,je dois en profiter.

Au jour de Saint valentain,il n'y avait rien bien sur....
il y a une seule fille m'a envoye un e-mail heureusement,mais je pense qu'elle se mariera bientot.C'etait une femme qui travaillait dans le meme labo (NIMS=National Institute of Materials Science) a Tsukuba,l'annne derniere,elle etait tellement gentille.

Pour le moment,c'est pas grave.je m'amuserai avec mes amis...

Maintenant c'est mon experimentation qui est le plus important.

こんばんわ、別にたいしたニュースはないです。
最近、前に比べると、友達からのメールもなくなりました。
俺が返事をしていないからか、それともみんな忙しいのか・・・
どっちにしろ、あと4ヶ月はこっちにいるので、こっちで頑張るしかありません。

バレンタインは当然何もありませんでした。
去年筑波で一緒だった実験補助のお姉さんから一通だけe-メールが届きました。
小さな幸せです。
まぁいいや、今は、友達と遊んでれば。

そして、今一番大事なのは実験です。
[PR]
by korecoba | 2005-02-16 07:22 | 日誌

oui

J'étais pas en retard aujourd'hui...
mais je ne me sens pas bien...
Je m'énerve tous les temps et je sais pas pourquoi...
Alors il faut que je joue au foot...
demain je serai au centre ville pour fare des courses...
On peut pas faire des courses facilement,c'est cela qui m'emmerde...

Dpuis longtemps,quelqu'un m'a dit tojours comme ca,

"il faut étendre toujours tes antennes"
''il faut qu'on ait des poches autant que possible''

c'est pas évident mon français.en fait,il vaut mieux qu'on doit être ouvert aux tous les choses.

c'est la photo de Benoit +sa copine Odile,
b0045935_458611.jpg
et Bun +sa copine Sindy
b0045935_5133866.jpg










tous les 2 couples sont tres sympas!
Ils ont 20 ans...moi aussi quand j'avais 20 ans...

今日は遅刻しなかた。
でも気分が優れず。
むかむかする、なんでだろう。
さっかーしなきゃ。
明日は中心街に行こうっと。
日本みたく便利じゃないからね。

ここで、誰かがよく言ってた名言集

"常にアンテナを張り巡らしてなきゃ。"

"ポケットをいっぱい持つ。"

まぁ、おんなじ様なもんだが、大事なことだ、以上。

写真はBenoit とその彼女Odileです。
そして、Bunとその彼女Sindy。
二クミとも最高に良いカップル。

この2つのカップルを見てると幸せです。
俺もそんなカップルになりたいな。なんちて。
[PR]
by korecoba | 2005-02-11 21:49 | 日誌

というわけで

J'ai dit qulque chose de bizarre à la dernière fois,cepandant,je continue à écrire ce que je pense...

maintenant,j'ai 23ans...je finirai le master dans 2ans(normalement) et je serais déjà en retard par rapport aux autres amis qui travaillent dans le domaine d'économie,publicité et fonctionnaire...

je sais pas ce qui serait le meilleur travail pour moi...
mais je pense que je pourrais trouver cette année(au moins,j'espère...)



前回は変な話をしたけど、まぁこれからも思ったことを適当にかきつづります。

今、23歳です。マスターはきっと2年後くらいに終わると思います。
その後働くとは思うけど、すでに文系からすると大きな後れを取ってます。

どんな仕事が良いのか分からないが、とにかく今年こそ何かを見つけることが出来るだろう。(壮願いたい。)
[PR]
by korecoba | 2005-02-10 07:08 | 日誌

えーーー

La vie n'est pas éternelle.
Perds pas ton temps!puisqu'on est toujours pas sûr de la vie,recherchons plutôt bonheur parce que la vie est trop courte!
Ce n'est que l'amour qui t'entraîne à la belle vie?
Non,tu trouveras qch.brillante dans ta vie,la vie est egalement belle pour tout le monde,qu'on dirait.
Néanmoins comment peut on traiter des gens dont leurs situations sont pas normal...
Allons y les sauver!Mais comment nous pouvons les supporter?

命は永遠ではない。
時間を無駄にするな、人生は何があるか分からない。
人生は短いんだから、寧ろ幸せを追求しよう。
愛しか素敵な人生に導くものはないのか?そんなことはない、きっと輝く何かを人生で一つ見つけられるだろう。人生は皆にとって、平等に素晴らしいのだろうか。
普通の環境に居ない人々、彼らはどうなるんんだ?
彼らを助けに行こう、どうやってそいつらを支えられるんだ?

C'est un point de départ oû je dois réfléchir à mon travail.
Je suis un égoîste surtout recemment quand je pense sur mon travail,et que je dois chercher une place bientôt...
Puisque je pense d'abord à moi,ce qui me mêne la vie plus confortable,stable,gai...

自分の仕事となる原点はここになければならない。
最近、自分の仕事を探そうと考えると、全てが自分中心だった。
ラクに、安定して、愉快に暮らしたい、そんな欲求ばかり・・・。

La recherche n'est pas inutile pour les être-humain,cepandant je peux pas forcément sauver les gens qui souffre de la faim.

研究は人類に不要なものではない、だが飢えに苦しむ人々を救うことにもなりえない。

Maintenant,il faut que je démarrer pour trouver une place oû je travaille afain que je puisse être utile pour les amis du monde entier

今、動かにゃならんかな、世界の友人達に役に立つヤツになりたいな。
[PR]
by korecoba | 2005-02-07 21:35 | 日誌

o

bonjour,je suis chez moi.
je vais jouer au volley et au foot (si je peux)
aujourd'hui,dans le terrain que je viens de regarder par la fenetre,il y a plein de monde puisqu'il fait beau.

ce midi.,j'ai fait des Humberg.c'est tres facile,mais j'ai mal cuisine...en fait.
Si on ajoutais plus de sel et de poivre ca serait encore mieux...

こんちわ。
今日はバレーとサッカーしようかな。
今日は天気がいいので、窓から見えるグランドにはいっぱい人が居ます。
お昼にはハンバーグを作りました。
非常に簡単ですが、失敗しました。
もうちょっと、塩、コショウが欲しかったかな・・・。
[PR]
by korecoba | 2005-02-06 22:27 | 日誌

bon

Et voilà je te présente un site d'un musicien qui s'appelle DIDIER SUPER!
http://www.didiersuper.com/
amuse toi bien!

上のサイトは非常にくだらないフランス人のミュージシャンのサイト。
曲自体は聴いていて面白い。クリップなどもあるので、一度覗いてみてください。
[PR]
by korecoba | 2005-02-04 02:32 | 日誌

bonjour

c'est moi,hier je suis resté chez moi,l'aprés midi,je suis allé jouer au foot.
J'étais trop nul,mais je jouais pas mal avec mon ami YOUSUKE.
Il est un seul ami japonais avec qui je m'entend bien à part des étudiants de Renault.Aujourd'hui,je suis allé au cours.Et j'ai revu une fille que j'ai pas vue depuis longtemps,hélas,on a pas beaucoup de temps à discuter...
Aprés je suis allé au labo,et j'ai fait la synthése comme toujours...
昨日は家に居た。午後はヨウスケとサッカーした。
ルノー以外で非常に仲の良いボルドーで知り合った日本人の友達だ。
今日はラボに行った。授業にもでた。昼休みにはDVDを借りていた女の子に会った。
けど、話す時間はあんまりなかった。
Voilà c'est la vie de Talence...
je préfère jouer au foot dans un club,mais je peux pas avoir contacte,avec le coq rouge,j'esserai de leur appeler encore...
[PR]
by korecoba | 2005-02-01 01:02 | 日誌


個人日誌
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28